par Gérard-Georges Lemaire Après la guerre, Pablo Picasso accepte d’« illustrer » le long poème de Pierre Reverdy. Le peintre avait déjà accepté de réaliser en 1922 des eaux-fortes pour Reverdy pour agrémenter le recueil intitulé Cravates de chanvre, paru en 1922 aux Éditions Nord-Sud. Le poète a tenu à spécifier que ce nouveau livre …
Archive
Jean-François Bory : Ressac & Ressorts
par Gérard-Georges Lemaire Lecteur impénitent de Jean-François Bory, je découvre avec émerveillement ce nouvel ouvrage, qui tire la poésie vers les arts plastiques. Les planches qui y sont contenues sont une lointaine réminiscence des collages cubistes, dadaïstes ou futuristes. Mais ce que le poète a voulu faire, ce n’est pas retourner à ces sources : …
Robert Creeley : Fenêtres
par Gérard-Georges Lemaire On peut considérer que le Black Mountain College a été, pendant l’après-guerre, le laboratoire de la poésie américaine. Robert Creeley (1926-2005) a été un de ses membres les plus éminents. Il a été l’ami de Charles Olson et d’Allen Ginsberg. Sa poésie fait preuve d’une ouverture d’esprit remarquable car il ne …
Armelle Leclercq : Les Arbres
par Gérard-Georges Lemaire J’avoue ne pas connaître Armelle Leclerc, donc je m’empare de l’ouvrage a scatola chiusa. Une chose me plaît beaucoup dans ce livre, c’est que l’auteur n’a pas tenté de définir l’essence (au sens philosophique s’entend) des arbres, mais de faire parler leur âme (puisqu’ils en ont une), et d’essayer de saisir …
Kenneth Rexroth : Les Poèmes d’amour de Marichiko
par Gérard-Georges Lemaire Kenneth Rexroth (1905-1982) est un écrivain assez singulier. Il a fait beaucoup de traductions, en particulier du français, de l’espagnol, du chinois et du japonais. Dans le cas spécifique de cet ouvrage, il a été publié comme la traduction d’une jeune poétesse du Japon qu’il aurait traduite. En réalité, c’est une …
Cahiers Aragon
par Gérard-Georges Lemaire Que ces Cahiers Aragon aient vu le jour est réjouissant, mais surprenant, puisqu’il existe déjà depuis longtemps une revue, très bien faite d’ailleurs, qui concerne Aragon et Elsa Triolet : Faites entrer l’Infini. Loin de moi l’idée de me mêler des graves différends entre hiérophantes, et voyons ce que nous réserve cette …
David Gascoyne : La vie de l’homme est cette viande – Man’s Life Is This Meat
par Gérard-Georges Lemaire David Gascoyne (1916-2001) n’est pas très connu en France. Il faut dire que le surréalisme en Grande-Bretagne n’a pas suscité un grand intérêt chez nous et que donc la polémique d’André Breton avec le jeune poète n’a pas ému grand monde. Et pourtant voilà quelqu’un d’intéressant, qui a traduit un nombre …
Ted Berrigan : Lundi de Pâques
par Gérard-Georges Lemaire Ted Berrigan (1934-1983) a été l’un des grands poètes américains de l’après-guerre. Quand je l’ai connu, c’était à la fin des années soixante-dix à New York et dans le cercle des auteurs qui se réunissait à la St. Mark Church. J’ai le souvenir d’un homme affable et charmant. Sa poésie n’appartenait …
Jerome Rothenberg : Secouer la citrouille
par Gérard-Georges Lemaire Jerome Rothenberg (né en 1931) a eu un rôle de premier plan dans la poésie américaine. Mais on ne doit pas oublier qu’il a été un grand traducteur de l’allemand (il a traduit entre autres, Günter Grass et Paul Celan). De plus il s’est intéressé de près aux poésies des autres …
H. D. : Vale Ave
par Gérard-Georges Lemaire Hilda Doolittle (1886-1961), qui a choisi H. D. comme nom de plume (à l’instigation d’Ezra Pound, avec qui elle s’était fiancée), est certainement l’une des plus grandes poétesses américaine du XXe siècle. Elle a été l’un des membres du groupe imagiste, qui a été créé à Londres en 1910. Elle a épousé …