Tagged Létitia Mouze

Emily Dickinson : Nous ne jouons pas sur les tombes

  par Létitia Mouze Emily Dickinson, poète américaine du XIXe siècle, a beaucoup écrit, mais presque pas publié de son vivant, ni organisé en recueil ses poèmes. Il en existe actuellement d’assez nombreuses traductions partielles en français, ainsi qu’une traduction complète par F. Delphy. F. Heusbourg propose la traduction d’une centaine de poèmes sélectionnés parmi les …

Lire la suite

Philosopher en langues. Les intraduisibles en traduction

  par Létitia Mouze Ce passionnant collectif prolonge le Vocabulaire européen des philosophies. Dictionnaire des intraduisibles (2004) dont le but était de faire entendre qu’on « philosophe en langue » en proposant des articles sur des termes philosophiques européens (dans leur langue d’origine) qui exposent la richesse sémantique et conceptuelle de ces intraduisibles. Il s’agit ici de …

Lire la suite

3 femmes 3 poètes

  par Létitia Mouze Qu’il s’agisse du néant redouté (« Hélas ! je n’étais pas faite pour être morte… ») de la païenne Anna de Noailles, amoureuse de la nature, de « la terre, ivre de couleurs », des « soirs percés de vives étoiles », intensément vivante et ardemment désireuse de savourer jusqu’à la lie les tourments de l’existence (« Ah ! goûter …

Lire la suite