Patrick Wateau : Gens de Guerre

 
par Franck C. Yeznikian

Dans ses yeux la catapulte
d’être mort – et l’allégresse

de vivre mort
un corps inconnu écrit

une cendre incandescente
une fissure du mot

Jacques Dupin, Discorde, P.O.L. 2017

Toute écriture du point critique détermine l’attaquabilité du langage et fait apparaître les différences catégoriques, c’est par cet énoncé que Patrick Wateau instruit sa lecture de ce qui travaille la poésie de Jacques Dupin1. Il n’en est pas moins sécant dans celle de Wateau qui ne ménage rien au vivant d’une langue faite à corps. Hécatanomie2 hécatombe du mot qui dans le paradoxe même de son éclosion pointe à la fois une érosion et sa dislocation dans ce pas au-delà. Semen-contra3. Nous y serions dans ce mouvement de frottage de l’intérieur à travers cette situation d’otage à la mort. S’écrire la langue : Que du sang soit du sang / et des veines sous la langue. On assiste ainsy à une sorte de lecture anatomique de l’organe renaissant : Je viscère // J’œdème la chair / le boyal / dans le corps. Là où la syntaxe serait comme l’axe des tendons articulés, désarticulés même de la langue. Celle aussi, cette langue, sans laquelle on ne pourrait parler bien que dans le mouvement incarné montrant son os via le scalpel de la plume Wateau : on jette des os dans l’intervalle. Exactement, voilà, dans l’intervalle du vivant. De ce qui y subsiste également comme de l’autre côté, à l’horizon de ce qui s’est aplani parfois jusqu’à la cendre. Vie parallèle sous quelques formes. Cette langue wateaunienne, autant s’incarne-t-elle autant elle se désosse, voire comme un éros inverse, d’où ce frottage avec la langue. Rose inverse d’un jourd’hui dévoilant l’entérinement où son cadavérsime (cadavraire lance le poète) est opérationnel : Autant sous terre / que dessus / l’existence n’est pas longue à passer. Ici, c’est le dessus qui est en dessous. Voyons aussi comme le signifiant mot laisse remonter ce r qui est contenu dans le mot mort. Ce recueil se morcèle en trois parties dont celle centrale se dé-compose dans le corps incliné de l’italique. Cette Guerre dont il est ici question, serait peut-être celle de ce partage des terres : Soldats de terre par où sortent les ongles. Des vivants et des morts où se socle verbe comme herbe ? Et pourquoi cette autre invasion ou peuplement sans doute où la chair est en proie avec l’os dans sa désunion Aux charniers le fer d’une bêche usée. Le corps corrosion comme faire terre à retardement partagé entre poussière et cendre à retardement ? Le corps en fait de guerre.




Share on FacebookTweet about this on TwitterPin on PinterestShare on TumblrEmail this to someone
Obsidiane
80 p., 14,00 €
couverture

1. Patrick Watteau, Dupin ou la distance front-sommet dans Strates, Cahier Jacques Dupin, Farrago, 2000.

2. Patrick Wateau, Hécatanomie, José Corti, 2004.

3. Patrick Wateau, semen-contra, José Corti, 2004.