par Jean-Marc Baillieu
Dans la discrète et méticuleuse collection lnk, traduites par Françoise Valéry, voici neuf pages générées par « une perturbation de l’oreille interne » dite Labyrinthite, un ensemble de « visual narratives » mis en forme au gré de la mémoire autobiographique d’une native d’Honolulu. Là où d’autres auraient geint et / ou brodé, Lisa Asagi va à l’essentiel, développant ou limitant le propos à ces variations textuelles qui peuvent faire penser aux Préludes de Scriabine par exemple, chaque pièce ayant sa pertinence, pouvant être lue isolément, mais prenant place aussi dans un ensemble, « une boucle » qui fait sens, ce que la traductrice a, semble-t-il, bien saisi et rendu en un plaisant chapbook.
lnk
12 p., hors commerce
12 p., hors commerce