<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>CCP &#187; Poèmes du Japon</title>
	<atom:link href="http://cahiercritiquedepoesie.fr/tag/poemes-du-japon/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://cahiercritiquedepoesie.fr</link>
	<description>cahier critique de poésie</description>
	<lastBuildDate>Fri, 23 Feb 2018 17:21:42 +0000</lastBuildDate>
	<language>fr-FR</language>
		<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
		<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=4.0.38</generator>
	<item>
		<title>101 poèmes du japon d’aujourd’hui</title>
		<link>http://cahiercritiquedepoesie.fr/ccp-30-1/101-poemes-du-japon-daujourdhui</link>
		<comments>http://cahiercritiquedepoesie.fr/ccp-30-1/101-poemes-du-japon-daujourdhui#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 24 Apr 2015 00:00:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[CCP #30-1]]></category>
		<category><![CDATA[Alain Cressan]]></category>
		<category><![CDATA[Collectif]]></category>
		<category><![CDATA[Poèmes du Japon]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://cahiercritiquedepoesie.fr/?p=2987</guid>
		<description><![CDATA[&#160; par Alain Cressan Publiée en 1998 chez Shinshokan, dans une collection dont les volumes comprennent chacun 101 poèmes, cette belle anthologie daterait plutôt de la veille, puisque les textes des 55 auteurs1 qui la composent ont été publiés entre 1952 et 1993. Ôoka Makoto, qui signe l’avant-propos, préside à ce choix d’une poésie descriptive, &#8230;]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<div class="panel-grid" id="pg-2987-0" ><div class="panel-grid-cell" id="pgc-2987-0-0" >&nbsp;</div><div class="panel-grid-cell" id="pgc-2987-0-1" ><div class="panel widget widget_text panel-first-child" id="panel-2987-0-1-0">			<div class="textwidget"><h6><b>par Alain Cressan</b></h6>
</br></div>
		</div><div class="panel widget widget_black-studio-tinymce" id="panel-2987-0-1-1"><div class="textwidget"><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: BodoniStd; font-size: 14pt;">Publiée en 1998 chez Shinshokan, dans une collection dont les volumes comprennent chacun 101 poèmes, cette belle anthologie daterait plutôt de la veille, puisque les textes des 55 auteurs<sup>1</sup> qui la composent ont été publiés entre 1952 et 1993.<br />
Ôoka Makoto, qui signe l’avant-propos, préside à ce choix d’une poésie descriptive, parfois contemplative avec un recul distancié, sans complexités syntaxiques<sup>2</sup>, mais d’une grande variété formelle : poèmes en distiques d’Oikawa Hitoshi ou de Kiyooka Takayuchi, proses rythmées par les blancs de Tamura Ryûichi, jeux sur l’anaphore de Nakae Toshio ou d’Iwata Hiroshi, jusqu’aux étonnants sonnets de Nakamura Minoru. Un état, borné par deux dates, de la poésie japonaise, par Ôoka Makoto.<br />
La riche préface de Yagi Chûei interroge la périodisation de l’histoire littéraire, en insistant sur les « turbulences de la poésie japonaise contemporaine », dans les mouvements et bouleversements politiques liés à la reddition de 1945, à l’introduction d’une « poésie nouvelle » (« moderne » puis « contemporaine », aux limites floues) et aux différentes écoles coexistantes. Elle éclaire et brouille la lecture des textes proposés, enrichissant ainsi leur perception.</span></p>
</div></div><div class="panel widget widget_text" id="panel-2987-0-1-2">			<div class="textwidget"><p></br><br />
</br></p>
</div>
		</div><div class="panel widget widget_text panel-last-child" id="panel-2987-0-1-3">			<div class="textwidget"><p><!-- Simple Share Buttons Adder (5.0) simplesharebuttons.com -->
<div class="ssba">
<div style="text-align:right"><a class="ssba_facebook_share" href="http://www.facebook.com/sharer.php?u=http://cahiercritiquedepoesie.fr/tag/poemes-du-japon/feed"  target="_blank" ><img src="http://cahiercritiquedepoesie.fr/wp-content/plugins/simple-share-buttons-adder/buttons/somacro/facebook.png" title="Facebook" class="ssba" alt="Share on Facebook" /></a><a class="ssba_twitter_share" href="http://twitter.com/share?url=http://cahiercritiquedepoesie.fr/tag/poemes-du-japon/feed&amp;text=%3Ci%3E101+po%C3%A8mes+du+japon+d%E2%80%99aujourd%E2%80%99hui%3C%2Fi%3E+"  target="_blank" ><img src="http://cahiercritiquedepoesie.fr/wp-content/plugins/simple-share-buttons-adder/buttons/somacro/twitter.png" title="Twitter" class="ssba" alt="Tweet about this on Twitter" /></a><a class='ssba_pinterest_share' href='javascript:void((function()%7Bvar%20e=document.createElement(&apos;script&apos;);e.setAttribute(&apos;type&apos;,&apos;text/javascript&apos;);e.setAttribute(&apos;charset&apos;,&apos;UTF-8&apos;);e.setAttribute(&apos;src&apos;,&apos;//assets.pinterest.com/js/pinmarklet.js?r=&apos;+Math.random()*99999999);document.body.appendChild(e)%7D)());'><img src="http://cahiercritiquedepoesie.fr/wp-content/plugins/simple-share-buttons-adder/buttons/somacro/pinterest.png" title="Pinterest" class="ssba" alt="Pin on Pinterest" /></a><a class="ssba_tumblr_share" href="http://www.tumblr.com/share/link?url=cahiercritiquedepoesie.fr/tag/poemes-du-japon/feed&amp;name=<i>101 poèmes du japon d’aujourd’hui</i>"  target="_blank" ><img src="http://cahiercritiquedepoesie.fr/wp-content/plugins/simple-share-buttons-adder/buttons/somacro/tumblr.png" title="tumblr" class="ssba" alt="Share on Tumblr" /></a><a class="ssba_email_share" href="mailto:?Subject=<i>101 poèmes du japon d’aujourd’hui</i>&amp;Body=%20http://cahiercritiquedepoesie.fr/tag/poemes-du-japon/feed"><img src="http://cahiercritiquedepoesie.fr/wp-content/plugins/simple-share-buttons-adder/buttons/somacro/email.png" title="Email" class="ssba" alt="Email this to someone" /></a></div>
</div>
</div>
		</div></div><div class="panel-grid-cell" id="pgc-2987-0-2" ><div class="panel widget widget_black-studio-tinymce panel-first-child" id="panel-2987-0-2-0"><div class="textwidget"><div align="left">Traduit du japonais par Yves-Marie Allioux et Dominique Palmé<br />
<a href="http://www.editions-picquier.fr/" target="_blank">Philippe Picquier</a><br />
184 p., 19,00 euros</div>
</div></div><div class="panel widget widget_text" id="panel-2987-0-2-1">			<div class="textwidget"><div id="lipsum" style="text-align: justify;"><img class="alignleft wp-image-46 size-medium" src="http://cahiercritiquedepoesie.fr/images/couvertures/30-1/CRESSAN-101poemes-japon.jpg" alt="couverture" width="185" /></a>
</div></div>
		</div><div class="panel widget widget_text" id="panel-2987-0-2-2">			<div class="textwidget"><p align= "left">1. On aurait apprécié une présentation biobibliographique de chacun des auteurs, pour pouvoir creuser certaines lectures.</p>
<p align= "left">2. Dominique Palmé remercie ainsi Akiko Vaugham « sans qui la traduction française des poèmes n’aurait pas ‘sonné’ avec autant de naturel. »</p></div>
		</div><div class="panel widget widget_text panel-last-child" id="panel-2987-0-2-3">			<div class="textwidget">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</div>
		</div></div></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://cahiercritiquedepoesie.fr/ccp-30-1/101-poemes-du-japon-daujourdhui/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
