<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>CCP &#187; Ounsi El Hage</title>
	<atom:link href="http://cahiercritiquedepoesie.fr/tag/ounsi-el-hage/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://cahiercritiquedepoesie.fr</link>
	<description>cahier critique de poésie</description>
	<lastBuildDate>Fri, 23 Feb 2018 17:21:42 +0000</lastBuildDate>
	<language>fr-FR</language>
		<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
		<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=4.0.38</generator>
	<item>
		<title>Ounsi El Hage : La Messagère aux cheveux longs jusqu’aux sources et autre poèmes</title>
		<link>http://cahiercritiquedepoesie.fr/ccp-31-4/ounsi-el-hage-la-messagere-aux-cheveux-longs-jusquaux-sources-et-autre-poemes</link>
		<comments>http://cahiercritiquedepoesie.fr/ccp-31-4/ounsi-el-hage-la-messagere-aux-cheveux-longs-jusquaux-sources-et-autre-poemes#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 16 Feb 2016 00:00:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[CCP 31-4]]></category>
		<category><![CDATA[Jean-Charles Depaule]]></category>
		<category><![CDATA[Ounsi El Hage]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://cahiercritiquedepoesie.fr/?p=5570</guid>
		<description><![CDATA[&#160; par Jean-Charles Depaule C’est la deuxième anthologie en français du Libanais Ounsi El Hage (1937-2014)1, acteur majeur du renouveau de la poésie arabe. Dès 1960 il défendait et illustrait une pratique poétique qui tournait le dos à l’éloquence de tribune au profit d’un registre intime et qui bouleversait la prosodie, y compris en intégrant &#8230;]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<div class="panel-grid" id="pg-5570-0" ><div class="panel-grid-cell" id="pgc-5570-0-0" >&nbsp;</div><div class="panel-grid-cell" id="pgc-5570-0-1" ><div class="panel widget widget_text panel-first-child" id="panel-5570-0-1-0">			<div class="textwidget"><h6><b>par Jean-Charles Depaule</b></h6>
</br></div>
		</div><div class="panel widget widget_black-studio-tinymce" id="panel-5570-0-1-1"><div class="textwidget"><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: BodoniStd; font-size: 14pt;">C’est la deuxième anthologie en français du Libanais Ounsi El Hage (1937-2014)<sup>1</sup>, acteur majeur du renouveau de la poésie arabe. Dès 1960 il défendait et illustrait une pratique poétique qui tournait le dos à l’éloquence de tribune au profit d’un registre intime et qui bouleversait la prosodie, y compris en intégrant une écriture en prose. En traduisant Breton et Artaud, il contribuait à introduire le surréalisme dans le champ littéraire arabe.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: BodoniStd; font-size: 14pt;">L’empreinte surréaliste, sensible dans plusieurs de ces textes choisis, ne l’est guère dans le vaste chant d’amour, près d’un tiers du volume, qui ouvre le recueil (c’est en fait une œuvre de 1972, de la maturité) et qui lui donne son titre, ainsi que dans les poèmes qui lui font écho. Un lyrisme ample et tendu s’y déploie. Biblique. Ounsi El Hage écrit : <em>Voici l’histoire de la face cachée de la Genèse </em>/<em> Je l’ai trouvée les yeux fermés </em>/<em> Le chemin est ma bien aimée </em>/<em> J’arrive de son attente. </em>Cela sonne parfois claudélien, oui : <em>Comment le phare est petit et l’obscurité immense </em>/<em> Et comme il l’envahit et la remplit !</em> Un hymne à la femme rédemptrice. Et qui remet, rudement, l’homme à sa place (<em>L’époux déclenche le déluge pour éteindre une bougie</em>).</span></p>
</div></div><div class="panel widget widget_text" id="panel-5570-0-1-2">			<div class="textwidget"></br>
</br></div>
		</div><div class="panel widget widget_text panel-last-child" id="panel-5570-0-1-3">			<div class="textwidget"><!-- Simple Share Buttons Adder (5.0) simplesharebuttons.com --><div class="ssba"><div style="text-align:right"><a class="ssba_facebook_share" href="http://www.facebook.com/sharer.php?u=http://cahiercritiquedepoesie.fr/tag/ounsi-el-hage/feed"  target="_blank" ><img src="http://cahiercritiquedepoesie.fr/wp-content/plugins/simple-share-buttons-adder/buttons/somacro/facebook.png" title="Facebook" class="ssba" alt="Share on Facebook" /></a><a class="ssba_twitter_share" href="http://twitter.com/share?url=http://cahiercritiquedepoesie.fr/tag/ounsi-el-hage/feed&amp;text=Ounsi+El+Hage+%3A+%3Ci%3ELa+Messag%C3%A8re+aux+cheveux+longs+jusqu%E2%80%99aux+sources+et+autre+po%C3%A8mes%3C%2Fi%3E+"  target="_blank" ><img src="http://cahiercritiquedepoesie.fr/wp-content/plugins/simple-share-buttons-adder/buttons/somacro/twitter.png" title="Twitter" class="ssba" alt="Tweet about this on Twitter" /></a><a class='ssba_pinterest_share' href='javascript:void((function()%7Bvar%20e=document.createElement(&apos;script&apos;);e.setAttribute(&apos;type&apos;,&apos;text/javascript&apos;);e.setAttribute(&apos;charset&apos;,&apos;UTF-8&apos;);e.setAttribute(&apos;src&apos;,&apos;//assets.pinterest.com/js/pinmarklet.js?r=&apos;+Math.random()*99999999);document.body.appendChild(e)%7D)());'><img src="http://cahiercritiquedepoesie.fr/wp-content/plugins/simple-share-buttons-adder/buttons/somacro/pinterest.png" title="Pinterest" class="ssba" alt="Pin on Pinterest" /></a><a class="ssba_tumblr_share" href="http://www.tumblr.com/share/link?url=cahiercritiquedepoesie.fr/tag/ounsi-el-hage/feed&amp;name=Ounsi El Hage : <i>La Messagère aux cheveux longs jusqu’aux sources et autre poèmes</i>"  target="_blank" ><img src="http://cahiercritiquedepoesie.fr/wp-content/plugins/simple-share-buttons-adder/buttons/somacro/tumblr.png" title="tumblr" class="ssba" alt="Share on Tumblr" /></a><a class="ssba_email_share" href="mailto:?Subject=Ounsi El Hage : <i>La Messagère aux cheveux longs jusqu’aux sources et autre poèmes</i>&amp;Body=%20http://cahiercritiquedepoesie.fr/tag/ounsi-el-hage/feed"><img src="http://cahiercritiquedepoesie.fr/wp-content/plugins/simple-share-buttons-adder/buttons/somacro/email.png" title="Email" class="ssba" alt="Email this to someone" /></a></div></div></div>
		</div></div><div class="panel-grid-cell" id="pgc-5570-0-2" ><div class="panel widget widget_black-studio-tinymce panel-first-child" id="panel-5570-0-2-0"><div class="textwidget"><div align="left">Traduit de l’arabe (Liban) par Abdul Kader El Janabi et Marie Thérèse Huerta<br />
<a href="http://www.actes-sud.fr/" target="_blank">Actes Sud</a><br />
« Sindbad / l’Orient des livres »<br />
80 p., 15,00 €</div>
</div></div><div class="panel widget widget_text" id="panel-5570-0-2-1">			<div class="textwidget"><div id="lipsum" style="text-align: justify;"><img class="alignleft wp-image-46 size-medium" src="http://cahiercritiquedepoesie.fr/images/couvertures/31-4/DEPAULE-ElHage-ZZZ.jpg" /></a>
</div></div>
		</div><div class="panel widget widget_text panel-last-child" id="panel-5570-0-2-2">			<div class="textwidget"><p align= "left">1. La première anthologie, <i>Eternité volante</i>, avait été également publiée par Actes Sud « Sindbad », en 1997.</p></div>
		</div></div></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://cahiercritiquedepoesie.fr/ccp-31-4/ounsi-el-hage-la-messagere-aux-cheveux-longs-jusquaux-sources-et-autre-poemes/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
