<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>CCP &#187; Johannes Kühn</title>
	<atom:link href="http://cahiercritiquedepoesie.fr/tag/johannes-kuhn-2/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://cahiercritiquedepoesie.fr</link>
	<description>cahier critique de poésie</description>
	<lastBuildDate>Fri, 23 Feb 2018 17:21:42 +0000</lastBuildDate>
	<language>fr-FR</language>
		<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
		<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=4.0.38</generator>
	<item>
		<title>Johannes Kühn : À qui appartient ce long cortège de nuages blancs ?</title>
		<link>http://cahiercritiquedepoesie.fr/ccp-32-4/johannes-kuhn-a-qui-appartient-ce-long-cortege-de-nuages-blancs</link>
		<comments>http://cahiercritiquedepoesie.fr/ccp-32-4/johannes-kuhn-a-qui-appartient-ce-long-cortege-de-nuages-blancs#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 30 Aug 2016 00:00:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[CCP #32-4]]></category>
		<category><![CDATA[32-4]]></category>
		<category><![CDATA[Alexandre Ponsart]]></category>
		<category><![CDATA[Johannes Kühn]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://cahiercritiquedepoesie.fr/?p=7224</guid>
		<description><![CDATA[&#160; par Alexandre Ponsart Johannes Kühn est un auteur allemand qui a reçu plusieurs récompenses pour son œuvre dont les prix Lenz et Hölderlin. En 1993, il fait son entrée dans l’Anthologie bilingue de la poésie allemande dans la « Bibliothèque de la Pléiade ». Dans la postface du livre, Edoardo Costadura écrit, « ce qui constitue le &#8230;]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<div class="panel-grid" id="pg-7224-0" ><div class="panel-grid-cell" id="pgc-7224-0-0" >&nbsp;</div><div class="panel-grid-cell" id="pgc-7224-0-1" ><div class="panel widget widget_text panel-first-child" id="panel-7224-0-1-0">			<div class="textwidget"><h6><b>par Alexandre Ponsart</b></h6>
</br></div>
		</div><div class="panel widget widget_black-studio-tinymce" id="panel-7224-0-1-1"><div class="textwidget"><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: BodoniStd; font-size: 14pt;">Johannes Kühn est un auteur allemand qui a reçu plusieurs récompenses pour son œuvre dont les prix Lenz et Hölderlin. En 1993, il fait son entrée dans l’<em>Anthologie bilingue de la poésie allemande</em> dans la « Bibliothèque de la Pléiade ». Dans la postface du livre, Edoardo Costadura écrit, « ce qui constitue le noyau de cette œuvre et sa force durable c’est la voix incomparable de ce poète, l’inspiration véritable, non feinte, imperméable à toute altération (...) Ce poète (…) est sous le charme de la muse (…) qui a tellement élargi son expérience sensible qu’il est capable d’empathie avec les êtres humains, les animaux, les plantes ».</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: BodoniStd; font-size: 14pt;">La poésie de Kühn est une ode à la nature. Les poèmes sont regroupés en trois parties. Il rend hommage aux animaux, aux plantes, à tout ce qui vit. <em>Le poirier au vent d’automne, Appel du merle, La joie d’être à la fenêtre, Le scarabée sur la table en été</em>.<br />
Dans le cycle immuable de la vie, la place de chaque être vivant apparaît. Sans jugement aucun. <em>Les ailes tremblotantes du papillon défaillent et se font rigides au bord du chemin. Le jardin ne sombre dans aucune tristesse, il reste à demeure pour des oiseaux tout à leur joie</em>. Dans cet éloge du vivant rien ne vient contrecarrer le fil de l’existence. L’auteur, par ses poèmes suit les va-et-vient de la nature avec un profond respect. Il l’accepte et la retranscrit avec sobriété. <em>Tel un fils de la modestie céleste, armé d’épines le roncier fleurit. Restons donc près de lui, à nous taire et l’honorer en contemplant longuement ses branches</em>.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: BodoniStd; font-size: 14pt;">Pour arriver à décrire aussi bien le monde qui nous entoure, l’auteur <em>fait de l’exercice</em>. Réussir à se mettre en retrait pour ne pas déranger son environnement. Mais pas trop tout de même sinon la description serait faussée. <em>Ma langue (…) fait silence pour ne pas troubler l’air qui ne m’a pas attendu pour célébrer les étoiles et qui, voilé de rosée, m’enlace de sa bonté</em>.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: BodoniStd; font-size: 14pt;">Avec ses poèmes, Johannes Kühn nous délivre un message simple. Celui de s’accepter et d’accepter la vie qui ne cesse d’avancer. <em>Voilà que j’ai soudain la peau flasque et les cheveux couleur d’âne, entends presque aussi peu qu’une pierre, appelle le poteau comme un fils ma raison décline</em>. Faire de simples choses un moment de joie. <em>La joie d’être à la fenêtre, je l’ai encore</em>. L’auteur réussit à laisser les choses être ; elles sont ce qu’elles sont et c’est à nous d’y trouver du plaisir.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: BodoniStd; font-size: 14pt;"><em>Des désirs plus profonds<br />
ne jaillissent plus des vieux sens ;<br />
un scarabée sur la table en été<br />
dans le jardin, avec quelle facilité il supplée<br />
à de nouvelles joies,<br />
au monde animal d’un zoo de ville,<br />
de même qu’un morceau de pain blanc et de l’eau suppléent<br />
au vin d’un festin, riche tablée d’un mariage</em>.<br />
</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: BodoniStd; font-size: 14pt;">Une fois la lecture de ces poèmes terminée, nous ne percevons plus la nature de la même façon. Tout est plus simple, plus limpide.</span></p>
</div></div><div class="panel widget widget_text" id="panel-7224-0-1-2">			<div class="textwidget"><p></br><br />
</br></p>
</div>
		</div><div class="panel widget widget_text panel-last-child" id="panel-7224-0-1-3">			<div class="textwidget"><p><!-- Simple Share Buttons Adder (5.0) simplesharebuttons.com -->
<div class="ssba">
<div style="text-align:right"><a class="ssba_facebook_share" href="http://www.facebook.com/sharer.php?u=http://cahiercritiquedepoesie.fr/tag/johannes-kuhn-2/feed"  target="_blank" ><img src="http://cahiercritiquedepoesie.fr/wp-content/plugins/simple-share-buttons-adder/buttons/somacro/facebook.png" title="Facebook" class="ssba" alt="Share on Facebook" /></a><a class="ssba_twitter_share" href="http://twitter.com/share?url=http://cahiercritiquedepoesie.fr/tag/johannes-kuhn-2/feed&amp;text=Johannes+K%C3%BChn+%3A+%3Ci%3E%C3%80+qui+appartient+ce+long+cort%C3%A8ge+de+nuages+blancs+%3F%3C%2Fi%3E+"  target="_blank" ><img src="http://cahiercritiquedepoesie.fr/wp-content/plugins/simple-share-buttons-adder/buttons/somacro/twitter.png" title="Twitter" class="ssba" alt="Tweet about this on Twitter" /></a><a class='ssba_pinterest_share' href='javascript:void((function()%7Bvar%20e=document.createElement(&apos;script&apos;);e.setAttribute(&apos;type&apos;,&apos;text/javascript&apos;);e.setAttribute(&apos;charset&apos;,&apos;UTF-8&apos;);e.setAttribute(&apos;src&apos;,&apos;//assets.pinterest.com/js/pinmarklet.js?r=&apos;+Math.random()*99999999);document.body.appendChild(e)%7D)());'><img src="http://cahiercritiquedepoesie.fr/wp-content/plugins/simple-share-buttons-adder/buttons/somacro/pinterest.png" title="Pinterest" class="ssba" alt="Pin on Pinterest" /></a><a class="ssba_tumblr_share" href="http://www.tumblr.com/share/link?url=cahiercritiquedepoesie.fr/tag/johannes-kuhn-2/feed&amp;name=Johannes Kühn : <i>À qui appartient ce long cortège de nuages blancs ?</i>"  target="_blank" ><img src="http://cahiercritiquedepoesie.fr/wp-content/plugins/simple-share-buttons-adder/buttons/somacro/tumblr.png" title="tumblr" class="ssba" alt="Share on Tumblr" /></a><a class="ssba_email_share" href="mailto:?Subject=Johannes Kühn : <i>À qui appartient ce long cortège de nuages blancs ?</i>&amp;Body=%20http://cahiercritiquedepoesie.fr/tag/johannes-kuhn-2/feed"><img src="http://cahiercritiquedepoesie.fr/wp-content/plugins/simple-share-buttons-adder/buttons/somacro/email.png" title="Email" class="ssba" alt="Email this to someone" /></a></div>
</div>
</div>
		</div></div><div class="panel-grid-cell" id="pgc-7224-0-2" ><div class="panel widget widget_black-studio-tinymce panel-first-child" id="panel-7224-0-2-0"><div class="textwidget"><div align="left">Traduit de l’allemand et préfacé par Joël Vincent<br />
Postface de Edoardo Castadura<br />
Édition bilingue<br />
<a href="http://www.cheyne-editeur.com/">Cheyne</a><br />
« D’une voix l’autre »<br />
192 p., 25,00 €</div>
</div></div><div class="panel widget widget_text" id="panel-7224-0-2-1">			<div class="textwidget"><div id="lipsum" style="text-align: justify;"><img class="alignleft wp-image-46 size-medium" src="http://cahiercritiquedepoesie.fr/images/couvertures/32-4/PONSART-Kuhn.jpg" alt="couverture" width="185" /></a>
</div></div>
		</div><div class="panel widget widget_text panel-last-child" id="panel-7224-0-2-2">			<div class="textwidget"><p align= "left"></p></div>
		</div></div></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://cahiercritiquedepoesie.fr/ccp-32-4/johannes-kuhn-a-qui-appartient-ce-long-cortege-de-nuages-blancs/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
