<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>CCP &#187; Hart Crane</title>
	<atom:link href="http://cahiercritiquedepoesie.fr/tag/hart-crane/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://cahiercritiquedepoesie.fr</link>
	<description>cahier critique de poésie</description>
	<lastBuildDate>Fri, 23 Feb 2018 17:21:42 +0000</lastBuildDate>
	<language>fr-FR</language>
		<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
		<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=4.0.38</generator>
	<item>
		<title>Hart Crane : L’Œuvre poétique</title>
		<link>http://cahiercritiquedepoesie.fr/ccp-31-3/hart-crane-loeuvre-poetique</link>
		<comments>http://cahiercritiquedepoesie.fr/ccp-31-3/hart-crane-loeuvre-poetique#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 12 Jan 2016 00:00:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[CCP #31-3]]></category>
		<category><![CDATA[Agnès | Baillieu]]></category>
		<category><![CDATA[Hart Crane]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://cahiercritiquedepoesie.fr/?p=5098</guid>
		<description><![CDATA[&#160; par Agnès Baillieu Le volume bilingue offre, outre Bâtiments blancs et Le Pont, Key West, recueil posthume, et un choix précieux de vingt poèmes non recueillis ou inachevés, parmi lesquels « La tour brisée », œuvre en quelque sorte testamentaire. Finalement, tout est affaire de temps ici. Le temps passé : lecteur de Whitman, de T.S. Eliot &#8230;]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<div class="panel-grid" id="pg-5098-0" ><div class="panel-grid-cell" id="pgc-5098-0-0" >&nbsp;</div><div class="panel-grid-cell" id="pgc-5098-0-1" ><div class="panel widget widget_text panel-first-child" id="panel-5098-0-1-0">			<div class="textwidget"><h6><b>par Agnès Baillieu</b></h6>
</br></div>
		</div><div class="panel widget widget_black-studio-tinymce" id="panel-5098-0-1-1"><div class="textwidget"><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: BodoniStd; font-size: 14pt;">Le volume bilingue offre, outre <em>Bâtiments blancs</em> et <em>Le Pont</em>, <em>Key West</em>, recueil posthume, et un choix précieux de vingt poèmes non recueillis ou inachevés, parmi lesquels « La tour brisée », œuvre en quelque sorte testamentaire. Finalement, tout est affaire de temps ici. Le temps passé : lecteur de Whitman, de T.S. Eliot et de Proust, c’est Rimbaud que Hart Crane dit « le dernier grand poète que notre civilisation aura vu ». Le temps vécu : Hart Crane (1899-1932) est victime de sa légende – échecs, instabilité, imprécations, rixes, suicide (après celui en 1929 du poète Harry Crosby, qui fut son éditeur), pour beaucoup et un peu vite un de ces « jeunes hommes tristes », génération perdue des années vingt. L’introduction le rappelle : « … que sommes-nous, sinon ce texte erroné, cette peau couturée de pensées lâches, “fac-similé de temps” que nous finissons par endosser ? » Le temps de la lecture : autre légende, l’obscurité de Hart Crane, à laquelle le traducteur règle son compte dans les pages d’introduction – certes « le vers achevé ressemble à un hiéroglyphe », mais il ne faut pas confondre obscurité et « zones d’ombre ». Qu’il s’agisse de la fin de l’empire aztèque, de Cuba, de soi et de l’horreur de soi, des autres et de leurs apparitions, au bord du gouffre du temps, la poésie telle que la conçoit Hart Crane est bien « la <em>preuve</em> concrète de l’<em>expérience</em> de la reconnaissance ». Le traducteur embrasse son œuvre avec une grande finesse, il la comprend, la (re)connaît. On lui saura gré des éclaircissements prodigués dans la biographie et dans les notes (tous n’étaient peut-être pas indispensables…). On lui saura gré, surtout, de traduire en poète, par exemple de traduire en vers rimés les vers rimés de l’original : « <em>The morning glory, climbing the morning long / Over the</em> <em>lintel on its</em> <em>wiry vine, / Closes before the dusk, furls in its song / As I close mine… » </em>; « La gloire-du-matin qui se hisse tout au long / Du matin sur sa vrille sinueuse au linteau, / Se clôt avant le soir, se plie dans sa chanson / Comme la mienne se clôt… » (« Indiana », p. 148-149).</span></p></div></div><div class="panel widget widget_text" id="panel-5098-0-1-2">			<div class="textwidget"><p></br><br />
</br></p>
</div>
		</div><div class="panel widget widget_text panel-last-child" id="panel-5098-0-1-3">			<div class="textwidget"><p><!-- Simple Share Buttons Adder (5.0) simplesharebuttons.com -->
<div class="ssba">
<div style="text-align:right"><a class="ssba_facebook_share" href="http://www.facebook.com/sharer.php?u=http://cahiercritiquedepoesie.fr/tag/hart-crane/feed"  target="_blank" ><img src="http://cahiercritiquedepoesie.fr/wp-content/plugins/simple-share-buttons-adder/buttons/somacro/facebook.png" title="Facebook" class="ssba" alt="Share on Facebook" /></a><a class="ssba_twitter_share" href="http://twitter.com/share?url=http://cahiercritiquedepoesie.fr/tag/hart-crane/feed&amp;text=Hart+Crane+%3A+%3Ci%3EL%E2%80%99%C5%92uvre+po%C3%A9tique%3C%2Fi%3E+"  target="_blank" ><img src="http://cahiercritiquedepoesie.fr/wp-content/plugins/simple-share-buttons-adder/buttons/somacro/twitter.png" title="Twitter" class="ssba" alt="Tweet about this on Twitter" /></a><a class='ssba_pinterest_share' href='javascript:void((function()%7Bvar%20e=document.createElement(&apos;script&apos;);e.setAttribute(&apos;type&apos;,&apos;text/javascript&apos;);e.setAttribute(&apos;charset&apos;,&apos;UTF-8&apos;);e.setAttribute(&apos;src&apos;,&apos;//assets.pinterest.com/js/pinmarklet.js?r=&apos;+Math.random()*99999999);document.body.appendChild(e)%7D)());'><img src="http://cahiercritiquedepoesie.fr/wp-content/plugins/simple-share-buttons-adder/buttons/somacro/pinterest.png" title="Pinterest" class="ssba" alt="Pin on Pinterest" /></a><a class="ssba_tumblr_share" href="http://www.tumblr.com/share/link?url=cahiercritiquedepoesie.fr/tag/hart-crane/feed&amp;name=Hart Crane : <i>L’Œuvre poétique</i>"  target="_blank" ><img src="http://cahiercritiquedepoesie.fr/wp-content/plugins/simple-share-buttons-adder/buttons/somacro/tumblr.png" title="tumblr" class="ssba" alt="Share on Tumblr" /></a><a class="ssba_email_share" href="mailto:?Subject=Hart Crane : <i>L’Œuvre poétique</i>&amp;Body=%20http://cahiercritiquedepoesie.fr/tag/hart-crane/feed"><img src="http://cahiercritiquedepoesie.fr/wp-content/plugins/simple-share-buttons-adder/buttons/somacro/email.png" title="Email" class="ssba" alt="Email this to someone" /></a></div>
</div>
</div>
		</div></div><div class="panel-grid-cell" id="pgc-5098-0-2" ><div class="panel widget widget_black-studio-tinymce panel-first-child" id="panel-5098-0-2-0"><div class="textwidget"><div align="left">Traduit de l’américain par Hoa Hôï Vuong<br />
<a href="http://www.arfuyen.fr/" target="_blank">Arfuyen</a><br />
« Neige »<br />
378 p., 23,00 €</div>
</div></div><div class="panel widget widget_text" id="panel-5098-0-2-1">			<div class="textwidget"><div id="lipsum" style="text-align: justify;"><img class="alignleft wp-image-46 size-medium" src="http://cahiercritiquedepoesie.fr/images/couvertures/31-3/BAILLIEU-crane.jpg" alt="couverture" width="185" /></a>
</div></div>
		</div><div class="panel widget widget_text" id="panel-5098-0-2-2">			<div class="textwidget"><p align= "left"></p></div>
		</div><div class="panel widget widget_text panel-last-child" id="panel-5098-0-2-3">			<div class="textwidget">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</div>
		</div></div></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://cahiercritiquedepoesie.fr/ccp-31-3/hart-crane-loeuvre-poetique/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Hart Crane : Le Pont</title>
		<link>http://cahiercritiquedepoesie.fr/ccp-29-5/hart-crane-le-pont</link>
		<comments>http://cahiercritiquedepoesie.fr/ccp-29-5/hart-crane-le-pont#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 18 Mar 2015 00:00:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[CCP #29-5]]></category>
		<category><![CDATA[Hart Crane]]></category>
		<category><![CDATA[Jean-Charles Depaule]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://cahiercritiquedepoesie.fr/?p=2663</guid>
		<description><![CDATA[&#160; par Jean-Charles Depaule Avec un enthousiasme whitmanien Le Pont, conçu par Hart Crane (1899-1932) comme un hommage critique au Waste Land de T. S. Eliot, célèbre la modernité du XXe siècle, urbaine, machiniste, cosmopolite – il fait sonner, claquer les noms des Indiens qui sont le cœur du pays. Le pont est celui de &#8230;]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<div class="panel-grid" id="pg-2663-0" ><div class="panel-grid-cell" id="pgc-2663-0-0" >&nbsp;</div><div class="panel-grid-cell" id="pgc-2663-0-1" ><div class="panel widget widget_text panel-first-child" id="panel-2663-0-1-0">			<div class="textwidget"><h6><b>par Jean-Charles Depaule</b></h6>
</br></div>
		</div><div class="panel widget widget_black-studio-tinymce" id="panel-2663-0-1-1"><div class="textwidget"><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: BodoniStd; font-size: 14pt;">Avec un enthousiasme whitmanien <em>Le</em> <em>Pont</em>, conçu par Hart Crane (1899-1932) comme un hommage critique au <em>Waste Land</em> de T. S. Eliot, célèbre la modernité du XX<sup>e</sup> siècle, urbaine, machiniste, cosmopolite – il fait sonner, claquer les noms des Indiens qui sont le cœur du pays. Le pont est celui de Brooklyn, et le Golden Gate, il est métaphore <em>du</em> pont, <em>du </em>fleuve ou de la mer, alternativement métaphore et métonymie de l’Amérique et même de l’Atlantide, de la navigation, commerçants et explorateurs : du monde. <em>Ce grand pont notre mythe que je chante</em> résonne dans le souffle du vent (ou / et du poème) comme un instrument aux cordes filins tendus.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: BodoniStd; font-size: 14pt;">Crane, dont <em>Le Pont</em> fut l’œuvre majeure, était l’héritier du mouvement imagiste né une quinzaine d’années auparavant autour de Pound (la « chose » traitée directement ; pas de mots inutiles ; le rythme de la phrase musicale)<sup>1</sup>. Serge Fauchereau rappelle que, dès sa publication en 1930, ce grand poème fut tenu par les uns pour un grand déversement de verbiage, par les autres pour un texte pionnier, fondateur. Plus tard les poètes Beat l’adoptèrent<sup>2</sup>. Il n’était plus disponible en français, cette nouvelle traduction est donc l’occasion de le (re)découvrir.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: BodoniStd; font-size: 14pt;"> </span></p></div></div><div class="panel widget widget_text" id="panel-2663-0-1-2">			<div class="textwidget"><p></br><br />
</br></p>
</div>
		</div><div class="panel widget widget_text panel-last-child" id="panel-2663-0-1-3">			<div class="textwidget"><p><!-- Simple Share Buttons Adder (5.0) simplesharebuttons.com -->
<div class="ssba">
<div style="text-align:right"><a class="ssba_facebook_share" href="http://www.facebook.com/sharer.php?u=http://cahiercritiquedepoesie.fr/tag/hart-crane/feed"  target="_blank" ><img src="http://cahiercritiquedepoesie.fr/wp-content/plugins/simple-share-buttons-adder/buttons/somacro/facebook.png" title="Facebook" class="ssba" alt="Share on Facebook" /></a><a class="ssba_twitter_share" href="http://twitter.com/share?url=http://cahiercritiquedepoesie.fr/tag/hart-crane/feed&amp;text=Hart+Crane+%3A+%3Ci%3ELe+Pont%3C%2Fi%3E+"  target="_blank" ><img src="http://cahiercritiquedepoesie.fr/wp-content/plugins/simple-share-buttons-adder/buttons/somacro/twitter.png" title="Twitter" class="ssba" alt="Tweet about this on Twitter" /></a><a class='ssba_pinterest_share' href='javascript:void((function()%7Bvar%20e=document.createElement(&apos;script&apos;);e.setAttribute(&apos;type&apos;,&apos;text/javascript&apos;);e.setAttribute(&apos;charset&apos;,&apos;UTF-8&apos;);e.setAttribute(&apos;src&apos;,&apos;//assets.pinterest.com/js/pinmarklet.js?r=&apos;+Math.random()*99999999);document.body.appendChild(e)%7D)());'><img src="http://cahiercritiquedepoesie.fr/wp-content/plugins/simple-share-buttons-adder/buttons/somacro/pinterest.png" title="Pinterest" class="ssba" alt="Pin on Pinterest" /></a><a class="ssba_tumblr_share" href="http://www.tumblr.com/share/link?url=cahiercritiquedepoesie.fr/tag/hart-crane/feed&amp;name=Hart Crane : <i>Le Pont</i>"  target="_blank" ><img src="http://cahiercritiquedepoesie.fr/wp-content/plugins/simple-share-buttons-adder/buttons/somacro/tumblr.png" title="tumblr" class="ssba" alt="Share on Tumblr" /></a><a class="ssba_email_share" href="mailto:?Subject=Hart Crane : <i>Le Pont</i>&amp;Body=%20http://cahiercritiquedepoesie.fr/tag/hart-crane/feed"><img src="http://cahiercritiquedepoesie.fr/wp-content/plugins/simple-share-buttons-adder/buttons/somacro/email.png" title="Email" class="ssba" alt="Email this to someone" /></a></div>
</div>
</div>
		</div></div><div class="panel-grid-cell" id="pgc-2663-0-2" ><div class="panel widget widget_black-studio-tinymce panel-first-child" id="panel-2663-0-2-0"><div class="textwidget"><div align="left">Traduction de Thierry Gillybœuf<br />
<a href="http://librairielanerthe.blogspot.fr/" target="_blank">La Nerthe</a><br />
136 p., 12,50 €</div>
</div></div><div class="panel widget widget_text" id="panel-2663-0-2-1">			<div class="textwidget"><div id="lipsum" style="text-align: justify;"><img class="alignleft wp-image-46 size-medium" src="http://cahiercritiquedepoesie.fr/images/couvertures/29-5/DEPAULE-Crane" alt="couverture" width="185" /></a>
</div></div>
		</div><div class="panel widget widget_text" id="panel-2663-0-2-2">			<div class="textwidget"><p align= "left">1. Ezra Pound, <i>Des imagistes, Anthologie 1914</i>, prés. et trad. Philippe Blanchon, Toulon, La Nerthe, 2014.</p>
<p align= "left">2. <i>Lecture de la poésie américaine</i>, Paris, Minuit, 1968.</p></div>
		</div><div class="panel widget widget_text panel-last-child" id="panel-2663-0-2-3">			<div class="textwidget">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</div>
		</div></div></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://cahiercritiquedepoesie.fr/ccp-29-5/hart-crane-le-pont/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
