<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>CCP &#187; Gabriel Gauthier</title>
	<atom:link href="http://cahiercritiquedepoesie.fr/tag/gabriel-gauthier-2/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://cahiercritiquedepoesie.fr</link>
	<description>cahier critique de poésie</description>
	<lastBuildDate>Fri, 23 Feb 2018 17:21:42 +0000</lastBuildDate>
	<language>fr-FR</language>
		<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
		<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=4.0.38</generator>
	<item>
		<title>Gabriel Gauthier : Simurgh &amp; Simorgh</title>
		<link>http://cahiercritiquedepoesie.fr/ccp-33-3/gabriel-gauthier-simurgh-simorgh</link>
		<comments>http://cahiercritiquedepoesie.fr/ccp-33-3/gabriel-gauthier-simurgh-simorgh#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 26 Jan 2017 00:00:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[CCP #33-3]]></category>
		<category><![CDATA[33-3]]></category>
		<category><![CDATA[Alain Cressan]]></category>
		<category><![CDATA[Gabriel Gauthier]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://cahiercritiquedepoesie.fr/?p=8101</guid>
		<description><![CDATA[&#160; par Alain Cressan Emmanuel Hocquard écrit quelque part qu’il rejette « les publications bilingues (textes américain et français en vis-à-vis) qui, non seulement sous-entendent quelque chose comme le signe = entre les deux textes mais suggèrent une possible proximité »1. Le livre de Gabriel Gauthier se présente pourtant ainsi : un texte en anglais et en face, &#8230;]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<div class="panel-grid" id="pg-8101-0" ><div class="panel-grid-cell" id="pgc-8101-0-0" >&nbsp;</div><div class="panel-grid-cell" id="pgc-8101-0-1" ><div class="panel widget widget_text panel-first-child" id="panel-8101-0-1-0">			<div class="textwidget"><h6><b>par Alain Cressan</b></h6>
</br></div>
		</div><div class="panel widget widget_black-studio-tinymce" id="panel-8101-0-1-1"><div class="textwidget"><p style="text-align: justify;"><span style="font-family: BodoniStd; font-size: 14pt;">Emmanuel Hocquard écrit quelque part qu’il rejette « les publications bilingues (textes américain et français en vis-à-vis) qui, non seulement sous-entendent quelque chose comme le signe = entre les deux textes mais suggèrent une possible proximité »<sup>1</sup>.<br />
Le livre de Gabriel Gauthier se présente pourtant ainsi : un texte en anglais et en face, semble-t-il d’abord, sa traduction. Pourtant, dès le titre, par l’esperluette, qui lie et indique une addition, une différence (u/o) nous indique qu’il n’y a pas un texte anglais et ce qui lui correspond en français, mais deux textes, et, dans le va-et-vient entre les deux, un troisième texte. Car le lecteur ne tarde pas à comprendre que sa lecture ne peut être que celle d’une bande verticale (en anglais <em>ou</em> en français) dans la continuité du texte dans le livre, mais une troisième lecture, horizontale, à travers la frontière du pli central du livre, entre les blocs de la page, qui jouent l’un avec l’autre, dans la traduction bien sûr mais également à travers des éléments qui ne correspondent pas tout à fait, voire pas du tout.<br />
Simurgh, ou Simorgh, est une créature de la mythologie perse, une sorte de proto-phénix iranien, des environs de Persépolis (<em>i.e.</em> géographiquement pas très éloigné de Babylone, Babel, dans un babil de notre culture). C’est un hybride, mi-oiseau, mi-chien, dans sa représentation la plus courante, d’où la référence, énigmatique au départ, à ces deux animaux dans le premier parcours du volume que nous avons entre les mains (<em>volumen</em> – la bande de texte – et <em>codex</em>, avec sa reliure centrale).<br />
Un hybride donc, entre deux formes données à l’écrit, entre deux langues traduites sans qu’on sache laquelle est source, entre deux animaux dans la thématique, etc. Cette hybridation est le fondement de l’<em>énigme</em> que met en jeu, très finement, ce petit livre, à travers ses pages en miroir, et la mise en abyme incessante qui en découle, vertigineuse et stimulante.<br />
Ce premier livre de Gabriel Gauthier est une <em>réussite</em>, qu’on ne saurait trop conseiller de faire tourner.</span></p>
</div></div><div class="panel widget widget_text" id="panel-8101-0-1-2">			<div class="textwidget"><p></br><br />
</br></p>
</div>
		</div><div class="panel widget widget_text panel-last-child" id="panel-8101-0-1-3">			<div class="textwidget"><p><!-- Simple Share Buttons Adder (5.0) simplesharebuttons.com -->
<div class="ssba">
<div style="text-align:right"><a class="ssba_facebook_share" href="http://www.facebook.com/sharer.php?u=http://cahiercritiquedepoesie.fr/tag/gabriel-gauthier-2/feed"  target="_blank" ><img src="http://cahiercritiquedepoesie.fr/wp-content/plugins/simple-share-buttons-adder/buttons/somacro/facebook.png" title="Facebook" class="ssba" alt="Share on Facebook" /></a><a class="ssba_twitter_share" href="http://twitter.com/share?url=http://cahiercritiquedepoesie.fr/tag/gabriel-gauthier-2/feed&amp;text=Gabriel+Gauthier+%3A+%3Ci%3ESimurgh+%26+Simorgh%3C%2Fi%3E+"  target="_blank" ><img src="http://cahiercritiquedepoesie.fr/wp-content/plugins/simple-share-buttons-adder/buttons/somacro/twitter.png" title="Twitter" class="ssba" alt="Tweet about this on Twitter" /></a><a class='ssba_pinterest_share' href='javascript:void((function()%7Bvar%20e=document.createElement(&apos;script&apos;);e.setAttribute(&apos;type&apos;,&apos;text/javascript&apos;);e.setAttribute(&apos;charset&apos;,&apos;UTF-8&apos;);e.setAttribute(&apos;src&apos;,&apos;//assets.pinterest.com/js/pinmarklet.js?r=&apos;+Math.random()*99999999);document.body.appendChild(e)%7D)());'><img src="http://cahiercritiquedepoesie.fr/wp-content/plugins/simple-share-buttons-adder/buttons/somacro/pinterest.png" title="Pinterest" class="ssba" alt="Pin on Pinterest" /></a><a class="ssba_tumblr_share" href="http://www.tumblr.com/share/link?url=cahiercritiquedepoesie.fr/tag/gabriel-gauthier-2/feed&amp;name=Gabriel Gauthier : <i>Simurgh &#038; Simorgh</i>"  target="_blank" ><img src="http://cahiercritiquedepoesie.fr/wp-content/plugins/simple-share-buttons-adder/buttons/somacro/tumblr.png" title="tumblr" class="ssba" alt="Share on Tumblr" /></a><a class="ssba_email_share" href="mailto:?Subject=Gabriel Gauthier : <i>Simurgh &#038; Simorgh</i>&amp;Body=%20http://cahiercritiquedepoesie.fr/tag/gabriel-gauthier-2/feed"><img src="http://cahiercritiquedepoesie.fr/wp-content/plugins/simple-share-buttons-adder/buttons/somacro/email.png" title="Email" class="ssba" alt="Email this to someone" /></a></div>
</div>
</div>
		</div></div><div class="panel-grid-cell" id="pgc-8101-0-2" ><div class="panel widget widget_black-studio-tinymce panel-first-child" id="panel-8101-0-2-0"><div class="textwidget"><div align="left"><a href="http://www.thty.fr/#!/accueil" target="_blank">Théâtre Typographique</a><br />
80 p., 13,00 €</div>
</div></div><div class="panel widget widget_text" id="panel-8101-0-2-1">			<div class="textwidget"><div id="lipsum" style="text-align: justify;"><img class="alignleft wp-image-46 size-medium" src="http://cahiercritiquedepoesie.fr/images/couvertures/33-3/CRESSAN-Gauthier.jpg" alt="couverture" width="185" /></a>
</div></div>
		</div><div class="panel widget widget_text panel-last-child" id="panel-8101-0-2-2">			<div class="textwidget"><p align= "left">1. « Taches blanches », dans <i>ma haie</i>, P.O.L, 2001, p. 403.</p></div>
		</div></div></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://cahiercritiquedepoesie.fr/ccp-33-3/gabriel-gauthier-simurgh-simorgh/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
